Kultura Tema
Podeli Podeli
email Pošalji prijatelju
print Verzija za štampu Plain text Samo tekst Komentari Komentara (142)

Znanstvena monografija Snježane Kordić šest godina kasnije

„Jezik i nacionalizam“ kao manifest otpora

Veličina slova: Decrease font Enlarge font
Ozbiljno uznemirila hrvatske nacionalističke duhove, postavši ubrzo trn u oku i (ne)prijateljskih susjednih nacionalizama: Snježana Kordić
Ozbiljno uznemirila hrvatske nacionalističke duhove, postavši ubrzo trn u oku i (ne)prijateljskih susjednih nacionalizama: Snježana Kordić
Photo: www.chelsea.hr

Bez dvojbe, šest godina kasnije, može se reći da ova knjiga predstavlja manifest znanstvenog i zdravorazumskog otpora rasprostranjenome jezičnom nacionalizmu i njegovim apologetima instaliranim na pozicijama moći. Popraćena je nespremnošću ovdašnjih jezikoslovaca da odbace nacionalizam i struci vrate neovisnost, sebi dostojanstvo, a mladima povjerenje u obrazovni sustav i nastavne procese.

 

Paranoična pripadnost nacionalnom identitetu graniči s bolešću: Jezik i nacionalizam

Preko četvrt stoljeća sijamske povezanosti jezika i nacionalizma na prostoru Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore nanijelo je veliku štetu ponajprije generacijama mladih ljudi, a zatim i znanosti o jeziku u ovim krajevima. Šteta nanesena kroz nacionalne skupine predmeta ovdašnjih obrazovnih sustava mjerljiva je brojem školskih sati, predavanja i vježbi provedenih u osnovnim i srednjim školama i na fakultetima.

 

 

Eho nacionalnih i nacionalističkih mitova koji se prenose s generacije na generaciju školskim (m)učionicama odjekuje gotovo ujednačenim intenzitetom. Tek ga rijetko omete pojedinac koji se dominantnoj ideologiji suprotstavi argumentima znanosti i etike. No, takvi argumenti nisu ni obavezna, ni preporučena literatura, već se percipiraju najčešće kao bauk krivovjernih. Tako je neutralni znanstveni pogled koji problematizira vezu jezika, nacije i države postao blasfemijom koju treba protjerati. Ali nije ju bilo moguće prešutjeti.

 

 

Knjiga “Jezik i nacionalizam” lingvistice Snježane Kordić objavljena prije šest godina ozbiljno je uznemirila hrvatske nacionalističke duhove, postavši ubrzo trn u oku i (ne)prijateljskih susjednih nacionalizama. S jedne strane je osporavana lavežima uhljebljenih na fakultetima, institutima, akademijama i pronacionalističkim medijima, a s druge strane – na veselje onih nezavisnih – hvaljena i promovirana. Bez dvojbe, šest godina kasnije, može se reći da ova knjiga predstavlja manifest znanstvenog i zdravorazumskog otpora rasprostranjenome jezičnom nacionalizmu i njegovim apologetima instaliranim na pozicijama moći. Popraćena je  nespremnošću ovdašnjih jezikoslovaca da odbace nacionalizam i struci vrate neovisnost, sebi dostojanstvo, a mladima povjerenje u obrazovni sustav i nastavne procese.

 

 

Tvrdnje koje Snježana Kordić u knjizi “Jezik i nacionalizam” iznosi potkrijepljene obimnom inozemnom stručnom literaturom ohrabrenje su svim onim ljudima  koji propituju ustaljene nacionalističke dogme, poput one temeljne, koju Snježana Kordić sjajno imenuje kao “sveto trojstvo jezika, nacije i države”. Upravo je ta povezanost ono što čini modus operandi na kojemu bujaju nacionalističke halucinacije, nažalost instalirane i u ovdašnje ustave, o tobožnjoj različitosti jednog te istog jezika na hrvatski, srpski, bosanski i crnogorski. Uslijed toga, u ovim zemljama imamo obrazovni sustav s “dvije škole pod jednim krovom”, gdje se mladi ljudi razdvajaju po nacionalnosti u odvojene učionice pod lažnim izgovorom da govore različitim jezicima. Takva vrsta indoktrinacije u duhu jezičnog apartheida vrlo se jasno i argumentirano kritizira u ovoj knjizi (v. Jezik i nacionalizam, str. 175, 370). Svi nacionalistički mitovi prisutni na našem jezičnome prostoru razobličeni su kroz tri glavne cjeline knjige: 1) Jezični purizam; 2) Policentrični standardni jezik i 3) Nacija, identitet, kultura, povijest.

 

 

 

Photo: www.hrvatski-fokus.hr

Eminentna imena evropske i svjetske lingvistike o knjizi su pisala s oduševljenjem, pa je tako talijanska znanstvenica Maria Rita Leto ustvrdila da Snježana Kordić “strpljivo razdvaja lingvistički aspekt od politike, želeći se strogo pridržavati načela lingvistike kako bi zadržala svoju neovisnost od nacionalističke propagande i manipulacije”, a Henryk Jaroszewicz kazao je kako je ova knjiga zapravo impresivno djelo. Želja njemačkoga lingviste Urlicha Obsta da knjiga naiđe “na plodno tlo prvenstveno kod osoba koje su na prominentnim pozicijama u političkom i kuturnom životu dotičnih država i da tamo gdje je potrebno dovede do promjena u razmišljanju” još nažalost nije ostvarena, ali brojnost onih koji tezu o zajedničkom policentričnom standardnom jeziku Srba, Hrvata, Bošnjaka i Crnogoraca podržavaju i brane sve je veća zahvaljujući upravo “Jeziku i nacionalizmu”, ali i društvenom angažmanu Snježane Kordić koja niti u jednome momentu nije posustala u  javnom djelovanju.

 

 

Šest godina nakon što je ova znanstvena monografija objavljena, na našemu prostoru grupa mlađih ljudi odlučila je pokrenuti seriju regionalnih ekspertskih konferencija o jeziku s ciljem da se kroz otvoreni dijalog problematizira pitanje postojanja četiri politička “jezika” u zemljama u kojima se govori zapravo jedan jezik. Knjiga “Jezik i nacionalizam” organizatorima je poslužila kao inspiracija, pa se ova serija konferencija u gradovima svih četiriju država odvija pod imenom  “Jezici i nacionalizmi”, što potvrđuje da je sadržaj knjige  iz dana u dan sve više promoviran i prisutan u javnosti, premda ne i na studijima jezika i lingvistike. Ali razlog zašto je “Jezik i nacionalizam” na takvim mjestima demoniziran je jasan: autorica demaskira i razobličuje nacionalizam koji je ondje sveprisutan pa bi zamišljeni koncept bio potpuno doveden u pitanje.

 

 

 

Fotomontaža: e-Novine

Međutim, zadnjih mjeseci javljaju se i glasovi iz struke koji ulijevaju tračak nade: primjerice hrvatski lingvist i sveučilišni profesor Mate Kapović na splitskoj konferenciji “Jezici i nacionalizmi” stao je u zaštitu teze o zajedničkome policentričnome jeziku, ustvrdivši da je jezik upravo takav na standardnoj razini. Taj iskorak vrlo je važan jer ono što Snježana Kordić konstantno i neumorno ponavlja, napokon je još netko u struci s odobrenjem prihvatio i javno iznio. Nedavno je povodom VI. znanstvenoga skupa “Jezik – književnost – kultura” lingvist i profesor na Filozofskom fakultetu u Zenici Nebojša Vasić također javno kazao da se u ove četiri države govori jedan jezik sa četiri varijante.

 

 

Argumenti iz knjige “Jezik i nacionalizam” još nisu dobrodošli u službenim obrazovnim sustavima Hrvatske, Srbije, Crne Gore i Bosne i Hercegovine – i pitanje je hoće li uskoro. Ali, vansustavno i vannastavno gledano, krug prenositelja i zagovaratelja teze o zajedničkome policentričnom standardnom jeziku otkako je ova knjiga ugledala svjetlo dana sve je veći. A ujedno je i veća panika među jezičnim nacionalistima, koji se s punim pravom mogu pitati: koliko je još održivo umjetno pravljenje razlika i forsiranje neistine? Koliko još ćiriličnih ploča treba biti razbijeno, koliko generacija iz dviju škola pod jednim krovom mora izaći da bismo shvatili da “paranoična pripadnost nacionalnom identitetu graniči s bolešću” (v. Jezik i nacionalizam, str. 351). Pledoaje za odgovor na ova pitanja je knjiga Snježane Kordić.

star
Oceni
4.71
Ostali članci iz rubrike Tema
image

Alhemija vremena

Četiri ujutru

image

Znanstvena monografija Snježane Kordić šest godina kasnije

„Jezik i nacionalizam“ kao manifest otpora

image

Kultura ukorenjenosti, krvi i tla

Srpski sabornici i jugoslovenski raskolnici

image

Jugoslovenski film očima stvaraoca

Filmska faktografija i emocije

image

Paškvilant protiv Radomira Konstantinovića

Zlo od filosofije

image

Kip i čekić (3)

Život ispunjen mržnjom

Tagovi
Nema tagova za ovaj članak